日本、中國、韓國的emoji文化,原來同我哋用嘅咁唔同
日本人用🙏係講多謝、中國網民打隻柴犬係反話、韓國人用幾多個ㅋ有細緻分別。同一個符號,唔同文化讀出完全唔同嘅嘢。
目錄
你可能以為emoji係全世界通用嘅語言——笑就係笑,心就係心,火就係讚好。但其實,唔同地方對同一個emoji嘅理解,可以差到成個宇宙咁遠。
日本人用🙏其實係講「多謝」;中國網民打一隻柴犬其實係反話;韓國人用「ㅋㅋㅋ」嚟笑,用幾多個「ㅋ」仲有細緻嘅分別。呢啲你平時冇留意嘅文化差異,背後藏住好多有趣嘅故事。
呢篇文章會帶你睇下日本、中國、韓國人點樣用emoji,俾你喺下次同外地朋友傾計嘅時候,少啲誤會,多啲嘢傾。
---
🙏 喺日本係「多謝」,唔係「祈禱」
呢個係最多人中伏嘅一個。喺香港,我哋通常將🙏理解成祈禱或者祝福——「我為你祈禱」、「祝你好運」,大概係咁。
但喺日本,呢個emoji絕大多數時候嘅意思係「多謝」或者「拜託你」。日本人會用嚟表達有禮貌嘅感謝、客氣嘅請求,甚至係道歉。當一個日本人喺訊息尾加個🙏,佢唔係為你祈禱,佢係講緊好似「真係好多謝你」咁樣嘅日常嘢。
仲有個更複雜嘅情況:喺英文圈嘅網路文化,同一個emoji有時會被理解為「high five」(兩隻手打擊掌)。一個符號,三個完全唔同嘅解讀。邊個理解啱,完全視乎邊個睇。
---
日本嘅kaomoji宇宙
當西方世界用圖像式emoji嘅時候,日本發展出完全唔同嘅嘢——kaomoji(顔文字,字面意思係「面嘅符號」)。係用文字符號組成嘅表情符號,但比我哋嘅 :) 或者 :( 精緻好多。
睇下呢啲例子:
(╯°□°)╯︵ ┻━┻ — 有人嬲到反枱
(´∀`) — 和善嘅笑容
(;_;) — 靜靜咁喊
ʕ•ᴥ•ʔ — 可愛嘅小熊
同西方表情符號最大嘅分別係:我哋嘅 :) 要打側個頭睇先至似人臉,但kaomoji係平放嚟睇,直接就係一個面嘅樣。仲有最重要嘅一點:日本人嘅注意力放喺眼度,唔係口。喺日本文化,眼係心靈嘅窗戶,所以kaomoji嘅眼有無數種表情(^_^, ^o^, T_T, ¬_¬),但口通常都好簡單。
相反,西方嘅表情符號係變口嘅(:), :D, :(, :P),但眼永遠都係兩點。兩種文化望住同一塊面,但下意識地望住完全唔同嘅部分。
---
🐶 喺中國,唔係狗,係反話
如果你喺微博(中國版Twitter)傾計,見到有人喺句尾打隻柴犬,唔好當佢係賣萌。
喺中國,柴犬emoji已經變咗「反話」嘅通用符號。當一個內地網民寫完一句嘢再加隻🐶,佢嘅意思係完全相反嘅。「政府當然啱啦🐶」真正嘅意思係「梗係唔啱啦」。
背後嘅原因好有趣:喺一個審查比較嚴格嘅網路環境,反話變成咗一種間接表達嘅工具。柴犬俾到網民講批評嘅嘢,但唔使真係講出口,讓讀者自己去連繫返。
---
🙃 喺香港/西方係「算啦」,喺中國係「我唔同意」
倒轉頭嘅笑面🙃,喺香港我哋通常用嚟表達「算啦」或者帶少少反諷,但喺中國網路文化入面,呢個emoji有更特定嘅用法。
中國網民用嚟表達「唔同意」或者「唔舒服」,但又唔想正面衝突。中國文化好重視間接表達——啲嘢要暗示,唔好直接講出嚟。中國版🙃嘅意思大概係「我唔同意你,但我唔會同你爭」。
---
💚 喺中國唔係環保綠色愛情,係「出軌」
中文有個講法叫「戴綠帽子」,意思係老公/老婆俾人搶咗。因為呢個聯想,綠色心心有時會喺中國網民之間用嚟開玩笑,間接指出軌。如果一個中國朋友send 💚 俾你,先唔好激動,確認清楚佢係咪喺度寸你先。
---
中國人用數字做emoji:520 = 「我愛你」
中國人會用數字當emoji用,因為某啲數字嘅發音同一啲有感情意義嘅字相似。
「520」用普通話讀作「wǔ èr líng」,聽落同「wǒ ài nǐ」(我愛你)差唔多。所以5月20日(5/20)變咗中國人嘅情人節。
「233」= 哈哈哈、「666」= 厲害、「88」= 再見(因為讀音接近英文「bye bye」)。
諗吓你收到一段訊息只寫住「520 666 88」。對中國人嚟講,佢係講緊「我愛你,你好叻,再見」。對我哋嚟講,好似啲銀行卡密碼咁。
---
ㅋㅋㅋ 係韓國版嘅「哈哈」
當韓國人喺chat笑嘅時候,你會見到「ㅋㅋㅋ」——係韓文嘅子音重複,代表「kkk」呢個聲音。
「ㅋ」嘅數量好重要。一個「ㅋ」可能只係出於禮貌嘅笑。「ㅋㅋ」係輕輕笑。「ㅋㅋㅋ」先至係真正笑。「ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ」表示嗰個人已經笑到停唔到。
同我哋廣東話嘅「哈哈哈」原理差唔多,但韓文嘅粒度更細。
---
🌸 喺日本,唔止一朵花,係一個完整嘅季節
日本人對某啲emoji嘅感情投入,我哋西方人經常低估咗。櫻花🌸 唔止係一朵靚花——佢代表住一種哲學、一個季節、一個叫「mono no aware」(物哀)嘅文化概念。
當一個日本人喺春天send 🌸,佢係喺度召喚一個完整嘅情感世界:短暫嘅美、變化、對結束之物嘅眷戀。唔係單純「好靚嘅花」。係喺度講時間、生命嘅流逝。
---
😊 vs 🙂 — 亞洲世代之間嘅無聲爭議
西方嘅Z世代將🙂變咗被動攻擊嘅符號,但喺好多亞洲地區(尤其係中國),🙂嘅含義仲要強烈。佢會被讀成冷冷嘅笑、帶居高臨下嘅態度,近乎輕蔑。
喺中國,send 🙂俾上司或者長輩,可能直接被視為無禮。喺呢啲文化入面,安全嘅選擇係😊——紅臉嘅笑容,依然只係代表「友善嘅微笑」,冇任何諷刺成分。
---
結語
Emoji根本唔係世界通用語言。佢反而似係一種「畫喺語言上面嘅語言」——視覺嘅表層,俾每個文化用自己睇唔見嘅規則去解讀。
下次你同另一個大洲嘅人chat嘅時候,諗一秒:「呢個emoji,喺對面會唔會有同樣嘅意思?」如果你唔肯定,可能呢個懷疑正正就係一個更有趣嘅對話嘅開始。